Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

a Berœan

  • 1 Beroea

    Bĕroea ( Berrh-) (trisyl.), ae, f., = Beroia Berroia), a town in Macedonia, later called Irenopolis, north of the river Aliacmon, now Verria, Plin. 4, 10, 17, § 33; Liv. 44, 45, 2 and 5; 45, 29, 9; Cic. Pis. 36, 89. —Hence, Bĕroeaeus, i, m., a Berœan, Liv 23, 39, 3 (al. Boeotius); 42, 58, 7; and Beroeenses, ium, m., the Berœans, Plin. 5, 23, 19, § 82.

    Lewis & Short latin dictionary > Beroea

  • 2 Beroeaeus

    Bĕroea ( Berrh-) (trisyl.), ae, f., = Beroia Berroia), a town in Macedonia, later called Irenopolis, north of the river Aliacmon, now Verria, Plin. 4, 10, 17, § 33; Liv. 44, 45, 2 and 5; 45, 29, 9; Cic. Pis. 36, 89. —Hence, Bĕroeaeus, i, m., a Berœan, Liv 23, 39, 3 (al. Boeotius); 42, 58, 7; and Beroeenses, ium, m., the Berœans, Plin. 5, 23, 19, § 82.

    Lewis & Short latin dictionary > Beroeaeus

  • 3 Beroeenses

    Bĕroea ( Berrh-) (trisyl.), ae, f., = Beroia Berroia), a town in Macedonia, later called Irenopolis, north of the river Aliacmon, now Verria, Plin. 4, 10, 17, § 33; Liv. 44, 45, 2 and 5; 45, 29, 9; Cic. Pis. 36, 89. —Hence, Bĕroeaeus, i, m., a Berœan, Liv 23, 39, 3 (al. Boeotius); 42, 58, 7; and Beroeenses, ium, m., the Berœans, Plin. 5, 23, 19, § 82.

    Lewis & Short latin dictionary > Beroeenses

  • 4 Berrh

    Bĕroea ( Berrh-) (trisyl.), ae, f., = Beroia Berroia), a town in Macedonia, later called Irenopolis, north of the river Aliacmon, now Verria, Plin. 4, 10, 17, § 33; Liv. 44, 45, 2 and 5; 45, 29, 9; Cic. Pis. 36, 89. —Hence, Bĕroeaeus, i, m., a Berœan, Liv 23, 39, 3 (al. Boeotius); 42, 58, 7; and Beroeenses, ium, m., the Berœans, Plin. 5, 23, 19, § 82.

    Lewis & Short latin dictionary > Berrh

  • 5 December

    Dĕcember, bris, m. [decem and -ber, = fer, Sanscr. bhar, to carry, bear: cf. Septem-ber, etc.], the tenth month of the Roman year, reckoned from March, and consequently our twelfth, December (containing, as now, 31 days): "dehinc quintus (mensis) Quintilis et sic deinceps usque ad Decembrem a numero," Varr. L. L. 6, § 34 Müll.; Cic. Leg. 2, 21 fin.:

    acceptus Geniis December (on account of the Saturnalia celebrated in this month),

    Ov. F. 3, 58; cf. Sen. Ep. 18:

    canus,

    Mart. 1, 50:

    gelidus,

    Ov. Tr. 1, 11, 3; cf.:

    fumosus,

    id. ib. 2, 491.—
    b.
    Adj.:

    ut adesset senatus frequens a. d. VIII. Kalendas Decembres,

    Cic. Phil. 3, 8:

    Nonae Decembres,

    Hor. Od. 3, 18, 10:

    Idibus Decembribus,

    Liv. 4, 37: libertate Decembri utere (i. e. of the Saturnalia), Hor. S. 2, 7, 4.—
    II.
    As closing the year, meton. for the (past) year:

    hic tertius December, ex quo, etc.,

    Hor. Epod. 11, 5; cf.:

    me quater undenos implevisse Decembres,

    id. Ep. 1, 20, 27.—
    2.
    Dĕcember, bris, m., a Roman surname, Inscr. Grut. 241; 676 al.; name of a slave, Dig. 40, 5, 41, § 15.

    Lewis & Short latin dictionary > December

  • 6 September

    September, bris, m. [septem; as, October, Novem-ber, Decem-ber; cf. Varr. L. L. 6, § 34 Müll.], the seventh month of the Roman year, reckoning from March, i. e. our ninth, September (consisting, as now, of thirty days);

    usually with mensis: mense Septembri,

    Cic. Att. 1, 1, 2; Suet. Aug. 31; 35; id. Tib. 26; id. Calig. 15; id. Dom. 13 fin. —Without mensis, Aus. Ecl. de Mens. Monos. 9; so id. ib. Dist. 18; id. ib. Quot. Kal. 8 al.—As adj., with other substantives, of September, September-:

    Kalendis Septembribus,

    Cic. Fam. 14, 22; XIX. Kal. Septemb. (Aug. 14); XIII. Kal. Septemb. (Aug. 20), etc.... pridie Kal. Septemb. (Aug. 31)... Calendis Septemb.... quarto Nonas Septemb. (Sept. 2)... Non. Septemb. (Sept. 5)... VII. Idus Septemb. (Sept. 7)... tertio Idus Septembris (Sept. 11)... Id. Sept. (Sept. 13), Col. 11, 2, 57 sq.:

    Idibus Septembribus,

    Liv. 7, 3; so Suet. Caes. 83: Septembribus horis, in the (unhealthy) time of September, Hor. Ep. 1, 16, 16 Schneid.

    Lewis & Short latin dictionary > September

  • 7 B

    B, b, indecl. n., designates, in the Latin alphabet, the soft, labial sound as in English, unlike the Gr. beta (B, b), which approached the Engl. v in sound; v. Corss. Ausspr. I. p. 124 sqq. At the beginning of words it represents an original dv or gv, and elsewhere an original gv, p, v, or bh ( v); v. Corss. Ausspr. I. pp. 134, 161. It corresponds regularly with Gr. b, but freq. also with p, and, in the middle of words, with ph; cf. brevis, brachus; ab, apo; carbasus, karpasos; ambo, amphi, amphô; nubes, nephos, etc.; v. Roby, Gram. I. p. 26; Kühner, Gram. § 34, 6. In Latin, as in all kindred languages, it was used in forming words to express the cry of different animals, as balare, barrire, baubari, blacterare, boare, bombitare, bubere, bubulare; children beginning to talk called their drink bua; so, balbus denoted the stammering sound, bambalio the stuttering, blatire and blaterare the babbling, blaesus the lisping, blandus the caressing. At the beginning of words b is found with no consonants except l and r (for bdellium, instead of which Marc. Emp. also wrote bdella, is a foreign word); but in the middle of words it is connected with other liquid and feeble consonants. Before hard consonants b is found only in compounds with ob and sub, the only prepositions, besides ab, which end in a labial sound; and these freq. rejected the labial, even when they are separated by the insertion of s, as abspello and absporto pass into aspello and asporto; or the place of the labial is supplied by u, as in aufero and aufugio (cf. ab init. and au); before f and p it is assimilated, as suffero, suppono; before m assimilated or not, as summergo or submergo; before c sometimes assimilated, as succedo, succingo, sometimes taking the form sus (as if from subs; cf. abs), as suscenseo; and sometimes su before s followed by a consonant, as suspicor. When b belonged to the root of a word it seems to have been retained, as plebs from plebis, urbs from urbis, etc.; so in Arabs, chalybs ( = Araps, chalups), the Gr. ps was represented by bs; as also in absis, absinthi-um, etc. But in scripsi from scribo, nupsi from nubo, etc., b was changed to p, though some grammarians still wrote bs in these words; cf. Prisc. pp. 556, 557 P.; Vel. Long. pp. 2224, 2261 ib. Of the liquids, l and r stand either before or after b, but m only before it, with the exception of abmatertera, parallel with the equally anomalous abpatruus (cf. ab init. and fin.), and n only after it; hence con and in before b always become com and im; as inversely b before n is sometimes changed to m, as Samnium for Sabinium and scamnum for scabnum, whence the dim. scabellum. B is so readily joined with u that not only acubus, arcubus, etc., were written for acibus, arcibus, etc., but also contubernium was formed from taberna, and bubile was used for bovile, as also in dubius ( = doios, duo) a b was inserted. B could be doubled, as appears not only from the foreign words abbas and sabbatum, but also from obba and gibba, and the compounds with ob and sub. B is reduplicated in bibo (cf the Gr. piô), as the shortness of the first syllable in the preterit bĭbi, compared with dēdi and stĕti or sti/ti, shows; although later bibo was treated as a primitive, and the supine bibitum formed from it. Sometimes before b an m was inserted, e. g. in cumbo for cubo kuptô, lambo for laptô, nimbus for nephos; inversely, also, it was rejected in sabucus for sambucus and labdacismus for lambdacismus. As in the middle, so at the beginning of words, b might take the place of another labial, e. g. buxis for pyxis, balaena for phalaina, carbatina for carpatina, publicus from poplicus, ambo for amphô; as even Enn. wrote Burrus and Bruges for Pyrrhus and Phryges; Naev., Balantium for Palatium (v. the latter words, and cf. Fest. p. 26).—In a later age, but not often before A.D. 300, intercourse with the Greeks caused the pronunciation of the b and v to be so similar that Adamantius Martyrius in Cassiod. pp. 2295-2310 P., drew up a separate catalogue of words which might be written with either b or v. So, Petronius has berbex for verbex, and in inscrr., but not often before A. D. 300, such errors as bixit for vixit, abe for ave, ababus for abavus, etc. (as inversely vene, devitum, acervus, vasis instead of bene, debitum, acerbus, basis), are found; Flabio, Jubentius, for Flavio, Juventius, are rare cases from the second century after Christ.—The interchange between labials, palatals, and linguals (as glans for balanos, bilis for fel or cholê) is rare at the beginning of words, but more freq. in the middle; cf. tabeo, têkô, and Sanscr. tak, terebra and teretron, uber and outhar; besides which the change of tribus Sucusana into Suburana (Varr. L. L. 5, § 48 Müll.; Quint. 1, 7, 29) deserves consideration. This interchange is most freq. in terminations used in forming words, as ber, cer, ter; brum or bulum, crum or culum, trum, bundus and cundus; bilis and tilis, etc.—Finally, the interchange of b with du at the beginning of words deserves special mention, as duonus for bonus, Bellona for Duellona, bellum for duellum, bellicus for duellicus, etc., and bis from duis.—As an abbreviation, B usually designates bonus or bene. Thus, B. D. = Bona Dea, Inscr. Orell. 1524; 2427; 2822:

    B. M. = bene merenti,

    ib. 99; 114; 506:

    B. M. P. = bene merenti posuit,

    ib. 255:

    B. D. S. M. = bene de se meritae,

    ib. 2437:

    B. V. V. = bene vale valeque,

    ib. 4816:

    B. M. = bonae memoriae,

    ib. 1136; 3385:

    B. M. = bonā mente,

    ib. 5033;

    sometimes it stands for beneficiarius, and BB. beneficiarii,

    ib. 3489; 3868; 3486 al.

    Lewis & Short latin dictionary > B

  • 8 b

    B, b, indecl. n., designates, in the Latin alphabet, the soft, labial sound as in English, unlike the Gr. beta (B, b), which approached the Engl. v in sound; v. Corss. Ausspr. I. p. 124 sqq. At the beginning of words it represents an original dv or gv, and elsewhere an original gv, p, v, or bh ( v); v. Corss. Ausspr. I. pp. 134, 161. It corresponds regularly with Gr. b, but freq. also with p, and, in the middle of words, with ph; cf. brevis, brachus; ab, apo; carbasus, karpasos; ambo, amphi, amphô; nubes, nephos, etc.; v. Roby, Gram. I. p. 26; Kühner, Gram. § 34, 6. In Latin, as in all kindred languages, it was used in forming words to express the cry of different animals, as balare, barrire, baubari, blacterare, boare, bombitare, bubere, bubulare; children beginning to talk called their drink bua; so, balbus denoted the stammering sound, bambalio the stuttering, blatire and blaterare the babbling, blaesus the lisping, blandus the caressing. At the beginning of words b is found with no consonants except l and r (for bdellium, instead of which Marc. Emp. also wrote bdella, is a foreign word); but in the middle of words it is connected with other liquid and feeble consonants. Before hard consonants b is found only in compounds with ob and sub, the only prepositions, besides ab, which end in a labial sound; and these freq. rejected the labial, even when they are separated by the insertion of s, as abspello and absporto pass into aspello and asporto; or the place of the labial is supplied by u, as in aufero and aufugio (cf. ab init. and au); before f and p it is assimilated, as suffero, suppono; before m assimilated or not, as summergo or submergo; before c sometimes assimilated, as succedo, succingo, sometimes taking the form sus (as if from subs; cf. abs), as suscenseo; and sometimes su before s followed by a consonant, as suspicor. When b belonged to the root of a word it seems to have been retained, as plebs from plebis, urbs from urbis, etc.; so in Arabs, chalybs ( = Araps, chalups), the Gr. ps was represented by bs; as also in absis, absinthi-um, etc. But in scripsi from scribo, nupsi from nubo, etc., b was changed to p, though some grammarians still wrote bs in these words; cf. Prisc. pp. 556, 557 P.; Vel. Long. pp. 2224, 2261 ib. Of the liquids, l and r stand either before or after b, but m only before it, with the exception of abmatertera, parallel with the equally anomalous abpatruus (cf. ab init. and fin.), and n only after it; hence con and in before b always become com and im; as inversely b before n is sometimes changed to m, as Samnium for Sabinium and scamnum for scabnum, whence the dim. scabellum. B is so readily joined with u that not only acubus, arcubus, etc., were written for acibus, arcibus, etc., but also contubernium was formed from taberna, and bubile was used for bovile, as also in dubius ( = doios, duo) a b was inserted. B could be doubled, as appears not only from the foreign words abbas and sabbatum, but also from obba and gibba, and the compounds with ob and sub. B is reduplicated in bibo (cf the Gr. piô), as the shortness of the first syllable in the preterit bĭbi, compared with dēdi and stĕti or sti/ti, shows; although later bibo was treated as a primitive, and the supine bibitum formed from it. Sometimes before b an m was inserted, e. g. in cumbo for cubo kuptô, lambo for laptô, nimbus for nephos; inversely, also, it was rejected in sabucus for sambucus and labdacismus for lambdacismus. As in the middle, so at the beginning of words, b might take the place of another labial, e. g. buxis for pyxis, balaena for phalaina, carbatina for carpatina, publicus from poplicus, ambo for amphô; as even Enn. wrote Burrus and Bruges for Pyrrhus and Phryges; Naev., Balantium for Palatium (v. the latter words, and cf. Fest. p. 26).—In a later age, but not often before A.D. 300, intercourse with the Greeks caused the pronunciation of the b and v to be so similar that Adamantius Martyrius in Cassiod. pp. 2295-2310 P., drew up a separate catalogue of words which might be written with either b or v. So, Petronius has berbex for verbex, and in inscrr., but not often before A. D. 300, such errors as bixit for vixit, abe for ave, ababus for abavus, etc. (as inversely vene, devitum, acervus, vasis instead of bene, debitum, acerbus, basis), are found; Flabio, Jubentius, for Flavio, Juventius, are rare cases from the second century after Christ.—The interchange between labials, palatals, and linguals (as glans for balanos, bilis for fel or cholê) is rare at the beginning of words, but more freq. in the middle; cf. tabeo, têkô, and Sanscr. tak, terebra and teretron, uber and outhar; besides which the change of tribus Sucusana into Suburana (Varr. L. L. 5, § 48 Müll.; Quint. 1, 7, 29) deserves consideration. This interchange is most freq. in terminations used in forming words, as ber, cer, ter; brum or bulum, crum or culum, trum, bundus and cundus; bilis and tilis, etc.—Finally, the interchange of b with du at the beginning of words deserves special mention, as duonus for bonus, Bellona for Duellona, bellum for duellum, bellicus for duellicus, etc., and bis from duis.—As an abbreviation, B usually designates bonus or bene. Thus, B. D. = Bona Dea, Inscr. Orell. 1524; 2427; 2822:

    B. M. = bene merenti,

    ib. 99; 114; 506:

    B. M. P. = bene merenti posuit,

    ib. 255:

    B. D. S. M. = bene de se meritae,

    ib. 2437:

    B. V. V. = bene vale valeque,

    ib. 4816:

    B. M. = bonae memoriae,

    ib. 1136; 3385:

    B. M. = bonā mente,

    ib. 5033;

    sometimes it stands for beneficiarius, and BB. beneficiarii,

    ib. 3489; 3868; 3486 al.

    Lewis & Short latin dictionary > b

  • 9 bellaria

    bellārĭa, ōrum, n., that which is used as a dessert, fruit, nuts, confectionery, sweet wine, etc.; the dessert, tragêma, Fr. dragée [from bellus, like bellissimum, Ter. Ad. 4, 2, 51 Don., and pulchralia, Fest. p. 210], Gell. 13, 11, 7; Plaut. Truc. 2, 5, 27; Suet. Ner. 27.
    Here the corrupted passage ap.
    Paul. ex Fest. p. 35 Müll. seems to belong: bellarium et bellaria res aptas bellis (epulis? acc. to Scal., or belle? Cod. Ber. and Lips. have belli) appellabant.

    Lewis & Short latin dictionary > bellaria

  • 10 salubris

    sălūbris, e ( masc. collat. form sălū-ber, Varr. R. R. 1, 2, 8; Ov. R. Am. 704; but salubris, m., Cic. Div. 1, 57, 130; Cels. 1, 3; 2, 1; 3, 6; abl. salubri, v. Neue, Formenl. 2, p. 30), adj. [salus], health-giving, promoting health, healthful, wholesome, salubrious; salutary, serviceable, advantageous, beneficial (v. salutaris init.).
    I.
    Lit. (freq. and class.)
    (α).
    Absol.:

    saluber locus,

    Varr. R. R. 1, 2, 8; so Cic. Fat. 4, 7 (opp. pestilens); id. Rep. 2, 6, 11 (opp. pestilens regio); 1, 1, 1; id. de Or. 2, 71, 290; Cels. 1, 3 (opp. gravis); cf.:

    sunt partes agrorum aliae pestilentes, aliae salubres,

    Cic. Div. 1, 36, 79.— Comp.:

    salubrior ager,

    Varr. R. R. 1, 4, 3.— Sup.: saluberrimae regiones, * Caes. B. C. 3, 2 fin.:

    Apennino saluberrimo montium,

    Plin. Ep. 1, 6, 2:

    Esquiliae,

    Hor. S. 1, 8, 14:

    silvae,

    id. Ep. 1, 4, 4:

    aquae,

    id. C. S. 31:

    irriguis ora salubris aquis,

    Ov. Am. 2, 16, 2:

    fluvius,

    Verg. G. 1, 272:

    aura,

    Ov. A. A. 3, 693:

    caelum,

    Col. 1, 2:

    si Baiae salubres repente factae sunt,

    Cic. Fam. 9, 12, 1:

    salubrisne an pestilens annus futurus sit,

    id. Div. 1, 57, 130; cf.:

    saluberrimum (tempus) ver est... saluberrimi sunt sereni dies... salubriores septentrionales quam subsolani, etc.... nam fere ventus ubique a mediterraneis regionibus veniens salubris, a mari gravis est,

    Cels. 2, 1:

    aestates,

    Hor. S. 2, 4, 21:

    stellae,

    id. ib. 1, 7, 24:

    sidus,

    Luc. 1, 661:

    afflatus ex Apenninis,

    Plin. Ep. 5, 6, 29:

    cultus atque victus,

    strengthening, nourishing, Cic. Div. 1, 29, 61; id. Or. 26, 90 infra; cf.:

    suci Ambrosiae,

    Verg. A. 12, 418:

    saluberrimum acetum,

    Plin. 21, 14, 48, § 82:

    saluberrimi potus,

    id. 31, 2, 19, § 28:

    somnus,

    Verg. G. 3, 530:

    in medicinā alia salubria alia insalubria,

    Quint. 3, 2, 3:

    princeps,

    i. e. mindful of the good of others, Suet. Aug. 42:

    Phoebe saluber, ades,

    Ov. R. Am. 704:

    o salute meā salus salubrior!

    Plaut. Cist. 3, 13:

    quicquid est salsum aut salubre in oratione,

    sound, solid, Cic. Or. 26, 90:

    sententiae exemplo haud salubres,

    Liv. 2, 30; cf.:

    (factum) severitate exempli salubre,

    Plin. Ep. 2, 11, 1:

    consilia,

    Cic. Att. 8, 12, 5; cf.:

    hiems saluberrimis consiliis absumpta,

    Tac. Agr. 21:

    mendacium,

    Liv. 2, 64:

    justitia legesque,

    Hor. A. P. 198:

    verba,

    Ov. F. 6, 753:

    factum,

    Ov. R. Am. 316:

    pretium,

    advantageous, profitable, Col. 7, 3, 22; Mart. 10, 104, 14:

    exempla,

    Gell. 6, 10, 1; cf. infra, adv.—
    (β).
    With dat., ad aliquid, contra (cf. salutaris):

    (sententiam) dixi rei publicae saluberrimam,

    Cic. Dom. 7, 16:

    vinum firmum, corpori salubre,

    Col. 12, 27; so,

    et gravi Malvae salubres corpori,

    Hor. Epod. 2, 58; Cato, R. R. 157, 12; cf.:

    salubris parum urbs valetudini suae,

    Suet. Aug. 72:

    liber salubrior studiis quam dulcior,

    Quint. 3, 1, 5:

    leges rem salubriorem inopi quam potenti (esse),

    Liv. 2, 3, 4:

    saluberrima Romano imperio juga Alpium,

    Plin. 3, 4, 5, § 31:

    ad omnes res salubre est,

    Cato, R. R. 156, 1:

    icterias existimatur salubris contra regios morbos,

    Plin. 37, 10, 61, § 470.—
    II.
    Transf., in a neutr. sense, of the human body, healthy, sound, well, vigorous (very rare, and for the most part not till after the Aug. per.;

    not in Cic.): genus hominum salubri corpore,

    Sall. J. 17, 6:

    salubriora etiam credente corpora esse,

    Liv. 1, 31; 3, 8:

    (exercitum) mutatione locorum salubriorem esse,

    id. 10, 28; Tac. H. 5, 6:

    ut salubri sint corpore pecora,

    Col. 6, 4, 1; Mart. 10, 47, 6; cf. Liv. 10, 25.— Sup.:

    gentes quae saluberrimis corporibus utuntur,

    Tac. Or. 41.—Hence, adv.: sălūbrĭ-ter, healthfully, wholesomely, salubriously; profitably, advantageously:

    ubi potest illa aetas aut calescere... aut vicissim umbris aquisve refrigerari salubrius?

    Cic. Sen. 16, 57; Col. 1, 8, 12; 2, 9, 14:

    ut salubrius litigantes consisterent,

    Plin. 19, 1, 6, § 24:

    nasci,

    Gell. 3, 10, 8.— Sup.:

    saluberrime,

    Plin. 22, 12, 14, § 29:

    bellum trahi salubriter,

    beneficially, advantageously, Liv. 3, 62: leges emendatae utiliter, latae salubriter, Vell. 2, 89, 4; Gell. 2, 29, 1 al.; cf.

    emere,

    i. e. at a cheap rate, Plin. Ep. 1, 24, 4:

    ut (laesa) quam saluberrime reficiantur,

    id. ib. 6, 30, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > salubris

  • 11 statu liber

    stătūlīber (also separate, stătū lī-ber), bĕri, m. [prob. instead of statuto liber; v. infra], a slave to whom liberty is granted under a certain condition or from a certain time, generally by testament:

    statuliber est qui statutam et destinatam in tempus vel condicionem libertatem habet,

    Dig. 40, 7, 1:

    qui sub condicione testamento liber esse jussus est, statu liber appellatur,

    Ulp. Fragm. 2, 1; cf. Titin. 2 passim:

    statuliber est qui testamento certā condicione propositā jubetur esse liber, Fest. s. v. statuliber, p. 249 L.: statuliberi, id est ejus servi quo testamento sub aliquā condicione liber esse jussus est, quem constat interea heredis servum esse,

    Gai. Inst. 2, 200: cum statuliber sub condicione legatus est, et pendente condicione legati condicio statutae libertatis deficit, legatum utile fit;

    nam, sicut statuta libertas tunc perimit legatum cum vires accipit, ita, etc.,

    Dig. 30, 1, 81, § 9; cf. ib. 33, 5, 9; 30, 1, 44, § 8; and the whole title of the Dig. 40, 7, De statuliberis.—The word perhaps occurred in the XII. Tables:

    sub hac condicione liber esse jussus... ad libertatem perveniet: idque lex duodecim tabularum jubet,

    Ulp. Fragm. 2, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > statu liber

  • 12 statuliber

    stătūlīber (also separate, stătū lī-ber), bĕri, m. [prob. instead of statuto liber; v. infra], a slave to whom liberty is granted under a certain condition or from a certain time, generally by testament:

    statuliber est qui statutam et destinatam in tempus vel condicionem libertatem habet,

    Dig. 40, 7, 1:

    qui sub condicione testamento liber esse jussus est, statu liber appellatur,

    Ulp. Fragm. 2, 1; cf. Titin. 2 passim:

    statuliber est qui testamento certā condicione propositā jubetur esse liber, Fest. s. v. statuliber, p. 249 L.: statuliberi, id est ejus servi quo testamento sub aliquā condicione liber esse jussus est, quem constat interea heredis servum esse,

    Gai. Inst. 2, 200: cum statuliber sub condicione legatus est, et pendente condicione legati condicio statutae libertatis deficit, legatum utile fit;

    nam, sicut statuta libertas tunc perimit legatum cum vires accipit, ita, etc.,

    Dig. 30, 1, 81, § 9; cf. ib. 33, 5, 9; 30, 1, 44, § 8; and the whole title of the Dig. 40, 7, De statuliberis.—The word perhaps occurred in the XII. Tables:

    sub hac condicione liber esse jussus... ad libertatem perveniet: idque lex duodecim tabularum jubet,

    Ulp. Fragm. 2, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > statuliber

  • 13 zimpiberi

    zingĭbĕri or zimpĭbĕri, indecl. n., = zingiberi, ginger: Amomum zingiber, Linn.; Plin. 12, 7, 14, § 27.—Also zingĭ-ber, ĕris, n., Cels. 5, 23 fin.; Pall. Oct. 20, 2; Apic. 2, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > zimpiberi

  • 14 zingiber

    zingĭbĕri or zimpĭbĕri, indecl. n., = zingiberi, ginger: Amomum zingiber, Linn.; Plin. 12, 7, 14, § 27.—Also zingĭ-ber, ĕris, n., Cels. 5, 23 fin.; Pall. Oct. 20, 2; Apic. 2, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > zingiber

  • 15 zingiberi

    zingĭbĕri or zimpĭbĕri, indecl. n., = zingiberi, ginger: Amomum zingiber, Linn.; Plin. 12, 7, 14, § 27.—Also zingĭ-ber, ĕris, n., Cels. 5, 23 fin.; Pall. Oct. 20, 2; Apic. 2, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > zingiberi

См. также в других словарях:

  • Ber-Linn — Жанры рок, панк рок, поп панк Годы с 2000 Страна …   Википедия

  • Ber (disambiguation) — Ber is a tropical fruit tree species belonging to the family Rhamnaceae.Ber may also refer to:* Ber, Greece * Dov Ber of Mezeritch (circa 1704 1772), Volhynian Orthodox rabbiPeople with the given name Ber:* Avrom Ber Gotlober (1811 1899), Jewish… …   Wikipedia

  • ber — [ bɛr ] n. m. • 1611; berz « berceau » 1150; lat. °bertium, o. gaul. 1 ♦ Mar. Charpente qui supporte un navire en construction et qui glisse à la mer avec lui pendant le lancement; charpente qui supporte un bateau à terre. (REM. On dit aussi… …   Encyclopédie Universelle

  • Ber (bateau) — Ber Pour les articles homonymes, voir BER et Berceau (homonymie). Ber soutenant le USS Comstock avant son lan …   Wikipédia en Français

  • Ber Borochov — Dov Ber Borochov (July 4, 1881 – December 17, 1917) was a Marxist Zionist and one of the founders of the Labor Zionist movement as well as a pioneer in the study of Yiddish as a language. He was born in the town of Zolotonosha, Russian Empire… …   Wikipedia

  • Ber Borochov — (auch: Bär Borochow, Dow oder Dov Beer Borochow; * 4. Juli 1881 in Solotonoscha, damals Russisches Kaiserreich; † 17. Dezember 1917 in Kiew) war Sozialist und Zionist, Vordenker der jüdischen Arbeiterbewegung und Mitbegründer des Weltverbandes… …   Deutsch Wikipedia

  • ber — 1. (bèr) s. m. 1°   Terme de marine. Appareil de charpente en forme de berceau pour mettre un navire à flot. 2°   Ber se dit encore pour berceau dans quelques provinces et dans ce vieux proverbe : Ce qu on apprend au ber dure jusqu au ver, c est… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • BER — is a tropical fruit growing on the tree Ziziphus mauritiana .BER is the IATA city code for airports in the area of Berlin, Germany:* Berlin Tegel Airport * Berlin Tempelhof Airport * Berlin Schönefeld Airport ** to be expanded and then renamed to …   Wikipedia

  • Ber Roulant De Big Chute — Le ber roulant de Big Chute est l un des ascenseurs à bateaux et l écluse 44 de la Voie Navigable Trent Severn en Ontario, Canada. Il s agit d un plan incliné pour bateaux à sec (sans bac) …   Wikipédia en Français

  • Ber roulant de big chute — Le ber roulant de Big Chute est l un des ascenseurs à bateaux et l écluse 44 de la Voie Navigable Trent Severn en Ontario, Canada. Il s agit d un plan incliné pour bateaux à sec (sans bac) …   Wikipédia en Français

  • Bér — Administration …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»